Na slovíčko Aktuálně se nejčastěji užívá v souvislosti s importem asijské obuvi. Význam není třeba nějak obšírně vysvětlovat. Jako dumping (čteno „dampink“) se obecně označuje dovoz za ceny nižší, než vládnou na vnitřním i běžném - tedy v našem případě euroatlantickém - mezinárodním trhu.
Na slovíčko
Aktuálně se nejčastěji užívá v souvislosti s importem asijské obuvi. Význam není třeba nějak obšírně vysvětlovat. Jako dumping (čteno „dampink“) se obecně označuje dovoz za ceny nižší, než vládnou na vnitřním i běžném - tedy v našem případě euroatlantickém - mezinárodním trhu. Účelem má být odstranění konkurence a získání odbytišť.
Jenže pozor! Důležitá pro dumping je také charakteristika, že vývozní cena je nižší než výrobní náklady. Potud nic komplikovaného - ovšem vystačit se dá jenom u výrobců podnikajících v podmínkách přibližně stejných. Ale už dříve, před vznikem „globální vesnice“, ve světě ledacos zaskřípalo. Tajemství nízkých cen zboží pocházejícího z takzvaných rozvojových ekonomik je jednoduché: především rozdíl v úrovni nákladů na práci. Ostatně dosud se obdobný fenomén asi podílí také na našich ekonomických úspěších. Přestože jsme byli překlasifikováni mezi bohaté země, za „staroevropskými“ partnery ve mzdách a platech značně pokulháváme. Jakoby oplátkou se k nám zase dováží ještě levnější zboží z Asie, kde se dře za příslovečnou hrstku rýže. O tom, že by tamní vývozní ceny byly nižší než výrobní, většinou mluvit nelze. Přesto se v EU asijský vývoz považuje za dumping a rozhořčeně se prověřuje, jak je to tam s dotacemi.
Pokud jde o etymologii termínu, tu je třeba hledat v angličtině. Výchozí kmen dump má opět množství jmenných i slovesných významů. Základem je zvukomalebné citoslovce pádu, tedy něco jako naše „bác“.