Češi prošli metamorfózou, píše The Economist

Jan Novotný 23. dubna 2016, 08:00  -  Jan Novotný
23. dubna 2016, 08:00

Nový anglický překlad České republiky jako Czechia se v zahraničních médiích dočkal obrovské pozornosti. Naposledy o proměně názvu středoevropské země publikoval text prestižní britský týdeník The Economist ve svém aktuálním vydání. Česká republika se podle něj najednou probudila jako Czechia.

Slavný ekonomický časopis píše, že státy v minulosti změnily svůj název buď z ideologických důvodů jako například Sovětský svaz, kvůli rozpadu (Bangladéš) nebo z rozmaru diktátorů jako Barma. Češi jsou ale v tomto na celém světě zcela výjimeční. Svůj stát totiž chtějí pojmenovat jinak pouze kvůli lepší stylistice. Podle týdeníku je to trochu úleva.

The Economist ve svém textu cituje českého teoretického fyzika Luboše Motla, který sám sebe nazývá prvním moderním uživatelem názvu Czechia na světě. „Je to krátké a velmi podobné názvům země v ostatních jazycích,” svěřil se týdeníku Motl.

Časopis připomíná, že název Czechia propagují prezident Miloš Zeman i ministr zahraničí Lubomír Zaorálek, který v polovině dubna oznámil, že země bude chtít na půdě OSN prosadit svůj nový jednoslovný název vedle formálního označení Česká republika.

V New York Times už před 90 lety

Někteří historici však podle The Economist datují vznik názvu Czechia až do roku 1634. New York Times dokonce toto pojmenování použily už v roce 1925. Týdeník upozorňuje na antipatie, které jednoslovný název v Česku vzbuzuje a vždy vzbuzoval. Například Karel Čapek označil slovo Česko už ve 20. letech minulého století za „nemuzikální” a pro cizince „trochu legrační”. Václav Havel měl zase při vyslovení slova Česko známý pocit, jako kdyby po něm „lezli slimáci”.

O proměně anglického názvu Česka informovaly v minulých dnech také New York Times, Bloomberg, Daily Mail, Der Standard či ARD. Podle francouzského deníku Le Figaro tato letitá debata svědčí o tom, že „v zemi Franze Kafky není nic snadné”.

Rebranding je potřeba

Německá média se zabývají také možností záměny nového anglického označení Czechia s názvem Chechnya, který označuje autonomní republiku Ruské federace Čečensko. K záměně může dojít nejen v angličtině, ale i v němčině, kde pojmenování zní Tschechien a Tschetschenien.

Komentátor agentury Bloomberg Leonid Bershidsky by nový název uvítal. „Česká republika potřebuje rebranding, protože je zemí, která přežila dvě světové války, které překreslily její hranice, kolaps sovětského bloku, v roce 1993 rozvod se Slovenskem. Takové události erodovaly identitu země i její symboly,“ míní sloupkař.


Čtěte také:

Czechia míří do OSN, na názvu se shodli ústavní činitelé

Hodnocení

Zaujala Vás tato zpráva?
Ohodnoťte ji

Loading

Děkujeme za Vaše hodnocení

Komentáře

Mohlo by vás zajímat

Finance
7 důvodu, proč nevolit Jiřího Drahoše
Příjmy v předčasném důchodu v roce 2018
Rizikoví šoféři mají pojištění dražší
Přiznat daň z nemovitostí za rok 2018 musíte do 31. ledna
Vytápění bytu: Teplárny udrží ceny tepla v roce 2018 na uzdě
Auta
Líbil by se vám malý sedan nebo hatchback, který jezdí 300…
Co dělat, když na silnici nouzově přistává letadlo? Improvizovat. Nic jiného nezbývá
Devět věcí, které děláte v zimě za volantem špatně
Citroëny C5 a C6 se nakonec nástupce dočkají. Hlavně kvůli Číně
Nová Škoda Fabia se poprvé ukáže v Ženevě. Půjde ale pouze o facelift
Technologie
Vypadává vám doma Wi-Fi? Možná za to může Google [aktualizováno]
V Sandře zdá se unikly parametry 12nm Ryzenu 5 2600, má takty vyšší o 200 MHz
Nintendo udělá ze Switche piano nebo rybářský prut. Labo bude bavit hlavně děti
Zpomalování iPhonů se starou baterkou půjde vypnout, řekl šéf Applu
5K monitory už konečně i za nižší ceny. 27″ Iiyama vyjde jen na dvacet tisíc a má DP 1.3
Hry pro příležitostné hráče