Češi prošli metamorfózou, píše The Economist

Jan Novotný 23. dubna 2016, 08:00  -  Jan Novotný
23. dubna 2016, 08:00

Nový anglický překlad České republiky jako Czechia se v zahraničních médiích dočkal obrovské pozornosti. Naposledy o proměně názvu středoevropské země publikoval text prestižní britský týdeník The Economist ve svém aktuálním vydání. Česká republika se podle něj najednou probudila jako Czechia.

Slavný ekonomický časopis píše, že státy v minulosti změnily svůj název buď z ideologických důvodů jako například Sovětský svaz, kvůli rozpadu (Bangladéš) nebo z rozmaru diktátorů jako Barma. Češi jsou ale v tomto na celém světě zcela výjimeční. Svůj stát totiž chtějí pojmenovat jinak pouze kvůli lepší stylistice. Podle týdeníku je to trochu úleva.

The Economist ve svém textu cituje českého teoretického fyzika Luboše Motla, který sám sebe nazývá prvním moderním uživatelem názvu Czechia na světě. „Je to krátké a velmi podobné názvům země v ostatních jazycích,” svěřil se týdeníku Motl.

Časopis připomíná, že název Czechia propagují prezident Miloš Zeman i ministr zahraničí Lubomír Zaorálek, který v polovině dubna oznámil, že země bude chtít na půdě OSN prosadit svůj nový jednoslovný název vedle formálního označení Česká republika.

V New York Times už před 90 lety

Někteří historici však podle The Economist datují vznik názvu Czechia až do roku 1634. New York Times dokonce toto pojmenování použily už v roce 1925. Týdeník upozorňuje na antipatie, které jednoslovný název v Česku vzbuzuje a vždy vzbuzoval. Například Karel Čapek označil slovo Česko už ve 20. letech minulého století za „nemuzikální” a pro cizince „trochu legrační”. Václav Havel měl zase při vyslovení slova Česko známý pocit, jako kdyby po něm „lezli slimáci”.

O proměně anglického názvu Česka informovaly v minulých dnech také New York Times, Bloomberg, Daily Mail, Der Standard či ARD. Podle francouzského deníku Le Figaro tato letitá debata svědčí o tom, že „v zemi Franze Kafky není nic snadné”.

Rebranding je potřeba

Německá média se zabývají také možností záměny nového anglického označení Czechia s názvem Chechnya, který označuje autonomní republiku Ruské federace Čečensko. K záměně může dojít nejen v angličtině, ale i v němčině, kde pojmenování zní Tschechien a Tschetschenien.

Komentátor agentury Bloomberg Leonid Bershidsky by nový název uvítal. „Česká republika potřebuje rebranding, protože je zemí, která přežila dvě světové války, které překreslily její hranice, kolaps sovětského bloku, v roce 1993 rozvod se Slovenskem. Takové události erodovaly identitu země i její symboly,“ míní sloupkař.


Čtěte také:

Czechia míří do OSN, na názvu se shodli ústavní činitelé

Hodnocení

Zaujala Vás tato zpráva?
Ohodnoťte ji

Loading

Děkujeme za Vaše hodnocení

Komentáře

Mohlo by vás zajímat

Finance
5 věcí, které si pamatujte o dokumentárním akreditivu
Zdraží plyn v topné sezóně? Jaké faktory ovlivní jeho cenu?
Všude stejně: jak moc riskujete, když používáte univerzální hesla a pořád stejný PIN?
Kdy je vhodná doba pro přezutí a výměnu pneumatik
Volby 2017: kde volit, aneb jak najít volební místnost
Auta
VW Arteon je sice moderní, ale výkonem na starší Passat CC…
Kvíz: Znáte tyto přezdívky modelů aut nebo jiných dopravních prostředků?
Galerie: Kdo je konkurencí pro šestiválcový Stinger GT? Nová Kia mnoho soupeřů nemá
Nové Audi A7 Sportback už je jen hybrid. A zatím bez dieselu
Kia Stinger oficiálně přijela na český trh. Je to auto, které má velký potenciál
Technologie
DVB-T2 již pro 83 % domácností. Nové pokrytí hlásí Černá hora a Lysá hora
Objevil se první dvoujádrový Ryzen, vzorek mobilního čipu s GPU Radeon Vega 3
Samsung udělá z mobilů ještě lepší počítače. Na Galaxy S8 a Note8 poběží Linux
Nejlepší protipirátská ochrana Denuvo padla. Cracky vznikají ještě v den vydání her
Podle výrobců grafik ještě těžní mánie nekončí, vydrží prý minimálně do konce roku
Hry pro příležitostné hráče
Zavřít