Češi prošli metamorfózou, píše The Economist

Jan Novotný 23. dubna 2016, 08:00  -  Jan Novotný
23. dubna 2016, 08:00

Nový anglický překlad České republiky jako Czechia se v zahraničních médiích dočkal obrovské pozornosti. Naposledy o proměně názvu středoevropské země publikoval text prestižní britský týdeník The Economist ve svém aktuálním vydání. Česká republika se podle něj najednou probudila jako Czechia.

Slavný ekonomický časopis píše, že státy v minulosti změnily svůj název buď z ideologických důvodů jako například Sovětský svaz, kvůli rozpadu (Bangladéš) nebo z rozmaru diktátorů jako Barma. Češi jsou ale v tomto na celém světě zcela výjimeční. Svůj stát totiž chtějí pojmenovat jinak pouze kvůli lepší stylistice. Podle týdeníku je to trochu úleva.

The Economist ve svém textu cituje českého teoretického fyzika Luboše Motla, který sám sebe nazývá prvním moderním uživatelem názvu Czechia na světě. „Je to krátké a velmi podobné názvům země v ostatních jazycích,” svěřil se týdeníku Motl.

Časopis připomíná, že název Czechia propagují prezident Miloš Zeman i ministr zahraničí Lubomír Zaorálek, který v polovině dubna oznámil, že země bude chtít na půdě OSN prosadit svůj nový jednoslovný název vedle formálního označení Česká republika.

V New York Times už před 90 lety

Někteří historici však podle The Economist datují vznik názvu Czechia až do roku 1634. New York Times dokonce toto pojmenování použily už v roce 1925. Týdeník upozorňuje na antipatie, které jednoslovný název v Česku vzbuzuje a vždy vzbuzoval. Například Karel Čapek označil slovo Česko už ve 20. letech minulého století za „nemuzikální” a pro cizince „trochu legrační”. Václav Havel měl zase při vyslovení slova Česko známý pocit, jako kdyby po něm „lezli slimáci”.

O proměně anglického názvu Česka informovaly v minulých dnech také New York Times, Bloomberg, Daily Mail, Der Standard či ARD. Podle francouzského deníku Le Figaro tato letitá debata svědčí o tom, že „v zemi Franze Kafky není nic snadné”.

Rebranding je potřeba

Německá média se zabývají také možností záměny nového anglického označení Czechia s názvem Chechnya, který označuje autonomní republiku Ruské federace Čečensko. K záměně může dojít nejen v angličtině, ale i v němčině, kde pojmenování zní Tschechien a Tschetschenien.

Komentátor agentury Bloomberg Leonid Bershidsky by nový název uvítal. „Česká republika potřebuje rebranding, protože je zemí, která přežila dvě světové války, které překreslily její hranice, kolaps sovětského bloku, v roce 1993 rozvod se Slovenskem. Takové události erodovaly identitu země i její symboly,“ míní sloupkař.


Čtěte také:

Czechia míří do OSN, na názvu se shodli ústavní činitelé

Hodnocení

Zaujala Vás tato zpráva?
Ohodnoťte ji

Loading

Děkujeme za Vaše hodnocení

Komentáře

Mohlo by vás zajímat

Finance
3x z poradny: vytýkací dopis, jak čerpat dovolenou, daň z příjmu
Státní dluh USA, Činy, Ruska a dalších zemí. Kolik dluží domácnosti a firmy?
O prázdninách projedete méně. Benzín i nafta pořád zlevňují
Zákaz kožešinových farem ročně ušetří život více jak 20 000 zvířat, ale senátoři ho nechtěli schválit
Hypotéky 2017: Regulace má za důsledek unifikaci hypoték
Auta
10 nejrizikovějších ojetin, kterým je lepší se zdaleka…
Audi, BMW a Mercedes upraví software milionům starších dieselů. Kvůli emisím
Nástupce Bugatti Chiron bude muset přejít na elektřinu. Bez ní by už nezrychlil
Test motocyklu BMW S 1000 XR: Superbike na chůdách
Kvíz na pátek: Poznáte značku a model auta podle obrázku?
Technologie
Intel se po IoT stahuje i z nositelné elektroniky. Celé oddělení tento měsíc zrušil
Evolveo Ray 2 – moderní skříň s tvrzeným sklem za 1500 Kč (uživatelská recenze)
Cnews FM: Přenos čísla do 10 dnů a dva noví operátoři [podcast]
Při instalaci nových hlavních verzí Windows 10 se zkrátí doba, kdy zařízení nelze používat
Alza to s elektromobily myslí vážně. Přidává další modely, nabídne levnější vozy i dodávky
Hry pro příležitostné hráče
Zavřít