Slovensko a Polsko ukončily spor o oštěpek

04. června 2007, 00:00 - admin
04. června 2007, 00:00

Spor o používání názvu ovčího sýra oštěpek ukončily minulý týden Slovensko a Polsko. Státy se dohodly, že názvy produktů se nebudou překládat, a země si nebudou navzájem bránit při registraci v Evropské unii. „Dohoda mluví o tom, že oba dva názvy, slovenský oštiepok i oscypek se nebudou překládat a budou uváděny v národních jazycích.

Tím se zabrání tomu, aby byl spotřebitel uveden v omyl,“ uvedla generální ředitelka sekce potravinářství na slovenském ministerstvu zemědělství Andrea Jurčáková.

Mohlo by vás zajímat

  • Jiří Strach: Nejsem kaskadér. Bál bych se vložit peníze…

  • Radomil Doležal z CzechTrade: Nejvíc náš těší, když…

  • Největší mýty o bolesti zad

  • Profesor Sameš: Porucha lícního nervu není legrace

  • Rekola mění dopravu v českých městech

  • Roman Šmucler: Češky jsou posedlé zvětšováním prsou

  • Vinař Pavel Chrást: Víno se v Česku předražuje

  • Finance.cz pozvaly klienty na curling

  • Adam Hazdra: Třetina lidí je v práci nespokojených

Hry pro příležitostné hráče