O krachu

04. července 2005, 00:00 - (in)
04. července 2005, 00:00

NA SLOVÍČKOPři vyslovení nahlas nám přímo až zabrní zuby. Slovo patří k těm, která se označují jako zvukomalebná čili onomatopoická. Prostě napodobují nějaký zvuk, takže tím vlastně dokreslují a zdůrazňují sám jev. Zvláště v básnickém jazyku jsou četná, nevyhýbá se jim však ani hovorový (břinkat, mňoukat, vrkat a mnohá další).

NA SLOVÍČKO

Při vyslovení nahlas nám přímo až zabrní zuby. Slovo patří k těm, která se označují jako zvukomalebná čili onomatopoická. Prostě napodobují nějaký zvuk, takže tím vlastně dokreslují a zdůrazňují sám jev. Zvláště v básnickém jazyku jsou četná, nevyhýbá se jim však ani hovorový (břinkat, mňoukat, vrkat a mnohá další).

Pokud jde o samotný krach, ten má etymologický původ v němčině. Vedle něho tam existuje i sloveso krachen s významem „praskat“, „třeskat“; ostatně také oba české ekvivalenty vznikly zvukomalebně. Takže přejatý germanismus krach v naší mateřštině může jednoznačně pojmenovávat to, co se nepovedlo. Původně ve spojení s hospodařením, obchodováním, financemi, ale vedle toho se užívá obecněji, řekněme jako označení neúspěšného konce záměrů osobnosti či organizací, také politiky, stranické, vládní a dalších.

Pro změnu dobrého stavu ve špatný máme i vlastní synonyma slovanského původu. V obecném smyslu třeba „nezdar, neúspěch, zhroucení“, v tom konkrétním „úpadek“. Jenomže, uznejte sami, krach zní důrazněji! Můžeme od něho navíc bez problému utvořit přídavné jméno (jsou přípustná jak zkrachovalý, tak zkrachovaný). A hlavně slovesa krachovat či krachnout, ba i dokonavá zkrachovat a zkrachnout; ta od úpadku utvořit nelze.

Z téhož důvodu je v češtině běžný i další internacionalismus obdobného významu: bankrot. Pochází z italštiny. Banca rotta, doslova znamená „zlomená lavice“ - zřejmě se tak názorně předvádělo, že penězoměnec nemůže platit, že zbankrotoval.

Mohlo by vás zajímat

  • Majitel textilky Juta a senátor Hlavatý: V Senátu by…

  • Jan Hawelka: kavárenská hvězda z Mostu

  • Aleš Kučera: Chvíli potrvá, než se lidé naučí se státem…

  • Ondřej Kania: Otevřeme další dvě školy

  • Martin Burda: Bankám v Česku ujíždí vlak

  • Mnislav Zelený Atapana: Přítel amazonských indiánů

  • Jan Bílý: Nebuď uštvaný manažer. Buď král!

  • Jaroslav Žlábek: Na jedno nabití ujedeme 1000 kilometrů

  • Daniel Stein Kubín: Slova jsou jen slova, surf a poušť…

Hry pro příležitostné hráče