Na set-top box zezadu

22. srpna 2007, 14:03 - Mgr. Rudolf Marek
22. srpna 2007, 14:03

Rukověť pro éru televizní digitalizace

Chcete-li koupit zařízení pro příjem pozemského digitálního vysílání televize, buďte si jisti, že návštěva obchodu s elektronikou příliš osvěty neposkytne. V renomovaných kamenných domech, kde ještě před rokem nabízeli dva tři set-top boxy, jich zájemci naleznou i více než deset. Horší je to s informovaností personálu. Proto je lepší si přístroje, které se na první pohled liší jen tvarem a cenou, prohlédnout nejprve zezadu. Hloubavější zákazník tím zjistí, kolik vstupů a výstupů zařízení má. Z toho lze vyvodit mnoho o složitosti nebo naopak jednoduchosti přístroje. Protože v domácnosti bývá často televizorů víc a každý bude časem potřebovat svůj vlastní set-top box, je třeba zvážit, k čemu se který z televizorů nejvíce používá. Takzvaný druhý televizor v domácnosti si vystačí s jednoduchým přístrojem, který má anténní vstup a výstup a jeden SCART (konektor, který umožňuje audio, video a další propojení v jedné zástrčce). Čím více otvorů, tím větší naděje, že přístroj bude více umět. Spoléhat na to však nelze.
V obývacím pokoji budou zřejmě podmínkou dva výstupy SCART, jeden pro televizi a druhý pro video, DVD nebo HDD rekordér, byť nahrávání televizního programu může být pro některé set-top boxy badatelským oříškem. Jsou set-top boxy, jež mají výstup i pro připojení hi-fi soustavy, jiné vychytávku v podobě napájení pro zesilovač stolní antény nebo samostatný vypínač přívodu elektřiny, ale to není třeba primárně řešit.
Dalším klíčovým faktorem může být, jak je na tom přístroj s češtinou. Zda naši háčkovou diakritiku zvládá menu, teletext i průvodce televizními programy pod zkratkou EPG. Anglická terminologie v menu je tak očividně blízká češtině (audio, video, format, type, menu, system…), že mateřský jazyk lze v tomto prostředí oželet. Příliš mnoho set-top boxů jej na rozdíl od arabštiny nebo čínštiny ani nainstalovaný nemá. Přesto lze doporučit OSD (zkratka z On Screen Display, což značí, že menu přístroje se zobrazí i na televizní obrazovce), češtinu potřebujete ani ne tak kvůli instalačnímu a uživatelskému menu, nýbrž kvůli EPG (Electronic Program Guide). Ne že by průvodce programem jen kvůli češtině nefungoval, ale musíte pak luštit například příjmení herce T#^sky.
Čili je třeba zjistit:
a) především zda je k dispozici EPG v češtině
b) zda přístroj umí český teletext (i u levných set-top boxů většinou ano), c) zda umí české titulky, což u digitální televize není totéž (u levných většinou ne),
Skutečnost, že hovoříte plynně anglicky nebo německy, je irelevantní, pro televizní stanice, které vysílají v češtině, vaše jazyková gramotnost nic neřeší. Pokud ovšem není luštění zašifrovaných zpráv vaším koníčkem…

Mohlo by vás zajímat

Finance
Macron ve stopách Babiše
Velký dovolenkový speciál: jak nejlépe používat platební kartu na dovolené
Finance.cz nově najdete v aplikaci Tapito
Čeká naši společnost revoluční změna díky technologii blockchain?
Šéf mi čte e-maily. Je to v pořádku?
Auta
BMW X3 třetí generace je lehčí, rychlejší a nabídne klíč s…
Jaguar opět rozšířil nabídku motorů pro XE, XF a F-Pace. Nový dvoulitr 30t má 300 koní
Tradiční londýnská taxi dostanou elektrický pohon. Premiéra proběhne v Goodwoodu
Proč má být Kia Stinger tak dobrá? Protože na Nürbrugringu odjela desítky tisíc kilometrů
Test na pondělí: Porsche Macan 2.0T
Technologie
Úspěch jako hrom. Na oběžné dráze je první česká nanodružice
Další hardwarové chyby procesorů. AMD má problém v Ryzenu, Intel u Skylake a Kaby Lake
Facebook hledá v Hollywoodu originální skriptované pořady. „Vysílat“ by mohl brzy
Více Linuxu ve Windows Storu. Microsoft pro testování uvolnil dvě edice SUSE
Hvězdou YouTubu beze slov. Tyhle kanály vás budou bavit, i když se v nich nemluví
Hry pro příležitostné hráče
Zavřít