Magické vyprávění z polsko-českého pomezí

29. března 2004, 00:00 - MARTINA ŠRÁMKOVÁ
29. března 2004, 00:00

POLSKÝ SPISOVATEL ANDRZEJ SAPKOWSKI NENÍ V ČR NEZNÁMÝ. PŘINEJMENŠÍM ČTENÁŘI FANTASY V NĚM NAŠLI AUTORA, KTERÝ PRO ŽÁNR UDĚLAL TO, CO RAYMOND CHANDLER PRO DETEKTIVKU: OBDAŘIL HO CHARISMATICKÝM HLAVNÍM HRDINOU, ŽIVÝM JAZYKEM A NESCHEMATICKÝMI ZÁPLETKAMI.

Nová autorova kniha se ale žánru „meče a magie“ týká jen okrajově. Daleko spíše splňuje kritéria historického románu. Odehrává se v reálném čase (husitské války) i v reálném prostředí (polsko-české pomezí). Občasná výpomoc kouzly se daleko více blíží principům magického realizmu než příběhům ze světa zaklínače Geralta, na které jsou čeští čtenáři od Sapkowského zvyklí. Akce stíhá akci, zběsilé útěky střídají překvapivé zvraty, a tak čtenář lehce přehlédne, že děj je až primitivně přímočarý: Mladý slezský šlechtic a bývalý student Karlovy univerzity se zamiluje do krásné, leč vdané šlechtičny. Hned na počátku knihy je s ní přistižen in flagranti a zbývajících čtyři sta padesát stránek prchá před pomstou příbuzných jejího manžela. Na svém nuceném putování si udělá nepřeberně dalších nepřátel a několik málo přátel. Tečka. Z výše uvedeného je jasné, že autorovi nejde ani tak o to „co“, ale daleko spíše „jak“ vypráví. A Sapkowski vyprávět umí. Svou až obžernou radostí z vyprávění i z tvorby dialogů připomene mnohým Vladimíra Neffa a jeho trilogii z bělohorské doby. Podobně jako on stojí Sapkowski nad dějem, takže si může dovolit žertíky typu setkání hlavního hrdiny s mladým Guttenbergem a věšteckou úvahu o tom, co vynález knihtisku dokáže udělat spravdou. Na rozdíl od Neffa však Sapkowského Narrenturm přes všechny zvraty a kudrlinky udržuje jedinou přímočarou dějovou linku, což je možná škoda. Sapkowski na nás však pomrkává jinak. Kniha obsahuje takovou houštinu historických odkazů, jmen a latinských citátů, až má čtenář chvílemi pocit, že bez kvalitní encyklopedie, latinského slovníku a nejlépe i bible nemá šanci tu spoustu skrytých významů zachytit. Nesahejme autorovi do svědomí, kolik z výše uvedených ozdůbek našel v pramenech a kolik si jich prostě vybájil. Svůj účel každopádně plní. Vzhledem k tomu, že jde o první díl plánované trilogie, je na celkové hodnocení ještě brzy. Každopádně - Andrzej Sapkowski si připravil půdu dobře. Čtenář, a český zejména, se proto už dnes může těšit, čím ho překvapí díl druhý. Měl by se odehrávat celý v Čechách a být obdařen příznačným názvem Boží bojovníci.

(Andrzej Sapkowski: Narrenturm, přel. Stanislav Komárek, vyd. Leonardo)

Mohlo by vás zajímat

  • Pavel Ryba - muž, který Čechům prodá ročně tunu zlata

  • Majitel textilky Juta a senátor Hlavatý: V Senátu by…

  • Jan Hawelka: kavárenská hvězda z Mostu

  • Aleš Kučera: Chvíli potrvá, než se lidé naučí se státem…

  • Ondřej Kania: Otevřeme další dvě školy

  • Martin Burda: Bankám v Česku ujíždí vlak

  • Mnislav Zelený Atapana: Přítel amazonských indiánů

  • Jan Bílý: Nebuď uštvaný manažer. Buď král!

  • Jaroslav Žlábek: Na jedno nabití ujedeme 1000 kilometrů

Hry pro příležitostné hráče