Ježíšův mixér z nebes

02. ledna 2008, 12:10 - Martin Rychlík
02. ledna 2008, 12:10

V češtině vyšel Atlas jazyků

Hehe. Haha. Co je tu k smíchu? Zatím nic. To jsou jen mandžuské výrazy pro ženu a muže, které naznačují, jak rozličné významy mohou mít stejná slova v různých koutech světa. V češtině vyšel Atlas jazyků. Je jich asi 6000, přičemž jsou rozděleny do sedmnácti hlavních skupin. Není překvapením, že se mění a zanikají, což ovšem neplatí pouze pro exotickou ainštinu (ta doslova „vymřela“ v roce 1994), ale například i pro evropské zástupce: manštinu, ladinštinu i lužickou srbštinu.
„Někteří lidé považují jiné jazyky za ošklivě znějící, jestliže užívají hláskových kombinací, které lidem připadají odlišné,“ píše ve své učebnici lingvistický antropolog Zdeněk Salzmann. Právě o jinakosti je nový atlas. Ač nám křovácké mlaskavky, indiánské tóny či arabské hrdelnice znějí podivně, nejen Eskymák si přelomí jazyk o „drnčivou alveoláru Ř“. Věděli jste, že jazyk rotokas ze Šalomounových ostrovů si vystačí s jedenácti hláskami, což je nejméně na světě (a-e-i-o-u-b-g-k-p-r-t)? Anebo že existuje šest základních slovosledů? Nejčastěji přejímanými slovy bývají názvy potravin, příkladem budiž čokoláda z řeči nahuatl, čatní z hindštiny či banán z fulbštiny. A ve slovních složeninách kupodivu neboduje němčina, nýbrž čukština…
Je to pestré čtení. Pochopitelně zásluhou písma, takže potěší ucelený soupis abeced – čerokíjské, perské, laoské, etiopské, foinické, mayské, batacké –, který jsme neměli od vydání Loukotkova Vývoje písma (1946). Ale jsou i jazyky bez písma, což platívalo pro Papuánce, kteří si osvojili upravenou angličtinu: pidžin. Pepa značí papír, piano se stalo „bednou s černými a bílými zuby, do nichž tlučou evropské ženy a ona křičí“. A helikoptéra? Té se na Nové Guineji říká „miksmasta bilong Jisas Kristas“ čili Ježíšův mixér.
Přestože má například havajština pouhých osm souhlásek, vyjadřování není chudé. Afričtí Šonové znají 200 výrazů pro druhy chůze (od shrbené po nadutou), Nutkové mají desítky jmen lososa. Že by byli primitivní? Odpovězte si, až vyslovíte větu-slovo australského kmene Mayali: „Abanyawoihwarrgahmarneganjginjeng“ s významem „Zase jsem pro ně uvařil špatné jídlo“. To ale o atlase neplatí, nakladatelství Metafora nám „navařilo“ skvěle.

Hodnocení

Zaujala Vás tato zpráva?
Ohodnoťte ji

Loading

Děkujeme za Vaše hodnocení

Komentáře

Mohlo by vás zajímat

Finance
Co je dobré vědět o superhrubé mzdě?
Polil vás v hospodě číšník? Kdo to zaplatí?
Návod, jak zatočit s neplatiči alimentů
Jak se vám zvýší splátka hypotéky při refinancování?
8 mýtů, kterým při placení sociálního pojištění nevěřte
Auta
Galerie: Williams se nevěnuje jen Formuli 1. Staví i auta a…
Giannini 350GP je Fiat 500 po obří dávce steroidů. Prohlédněte si tento speciál v akci
Seat Leon FR 1.4 TSI ACT v dlouhodobém testu: dvouválec na část úvazku
Video: To nejlepší z Goodwood Revival 2017
Také Toyota Auris (ne)míří do terénu. Verze Freestyle přidává plasty, ale nic dalšího
Technologie
Lara Croft opět míří do kin. Podívejte se na prvního ukázku nového Tomb Raidera
Vivaldi vyšel v nové verzi. Zlepšuje prohlížeč obrázků a správce stahování
Malá dávka oprav a možnost pokračovat ve čtení článků na počítači [Windows Insider]
Stáhněte si zdarma legendární plošinovku Oddworld: Abe’s Oddysee
Týden blbec. Po Outlooku má velký výpadek také Skype
Hry pro příležitostné hráče
Zavřít