Ztraceno v překladu

03. listopadu 2014, 00:00 - (bh)
03. listopadu 2014, 00:00

ECB Jednotný dohled nad největšími bankami eurozóny, který od tohoto týdne začne vykonávat Evropská centrální banka (ECB), se dostal do potíží ještě před oficiálním zahájením činnosti. Na vině jsou jazykové problémy.

Čtvrtina ze 120 dozorovaných bank se totiž rozhodla, že v písemné komunikaci s Frankfurtem bude používat nikoli angličtinu, tedy pracovní jazyk ECB, ale svou mateřštinu.

Hrozí tak, že překladatelské oddělení ECB, které mimo jiné vypracovává dokumenty také v češtině, bude zavaleno novými úkoly. Centrální banka EU zatím prý problém zvládne nasazením vnitřních rezerv.

Mezi třiceti bankami, které na radu právníků angličtinu odmítly, jsou podle informací listu Wall Street Journal především německé a francouzské finanční domy. Jednotný názor ale nepanuje. Například Société Générale, matka Komerční banky, trvá na francouzštině, protože její zaměstnanci na přepážkách angličtinu neovládají. Naopak Crédit Agricole s angličtinou problémy nemá. Stejně tak se k pracovnímu jazyku ECB hlásí rakouská Erste Group, do jejíhož impéria spadá Česká spořitelna.

Mohlo by vás zajímat

  • Pavel Ryba - muž, který Čechům prodá ročně tunu zlata

  • Majitel textilky Juta a senátor Hlavatý: V Senátu by…

  • Jan Hawelka: kavárenská hvězda z Mostu

  • Aleš Kučera: Chvíli potrvá, než se lidé naučí se státem…

  • Ondřej Kania: Otevřeme další dvě školy

  • Martin Burda: Bankám v Česku ujíždí vlak

  • Mnislav Zelený Atapana: Přítel amazonských indiánů

  • Jan Bílý: Nebuď uštvaný manažer. Buď král!

  • Jaroslav Žlábek: Na jedno nabití ujedeme 1000 kilometrů

Hry pro příležitostné hráče